迷你书屋
会员书架
首页 > 都市 > 逆转 > 第九十八章 王的门徒们

第九十八章 王的门徒们(1 / 8)

章节目录 加入书签
好书推荐: 星维之旅 朕开心就好 她怎么还不勾搭我 百元约会大作战 超级马屁精 余生,交给路上 重生一九四四 漂泊的少年 漫威心灵传输者 悟性逆天:戍边三十年,证道陆地剑仙!

在英语里,有一个和“factos”看起来很像的单词:

factors

“因素、因子、因数”等意思。

里贝罗转发了这位球迷视频并且配上“因素”的内容,是什么意思?

所以很显然,这不是里贝罗想要表达的真实意思。

考虑到米格尔·里贝罗是一个葡萄牙人,所以这应该是一个葡萄牙语单词?

在葡萄牙语里,倒确实有这么一个词:

factos

意思为“事实”“确实”。一般用在对别人的某句话、某个观点表示赞同时所说。

这么一看,就说得通了:

@wangisking制作的视频其实是因为在泰恩和伯利联的比赛中,解说员康纳·考利所说的那句:

“王在今年一月份转会来到泰恩俱乐部,可以说是泰恩一百六十五年来的最佳转会。同时这也是索福联俱乐部一百五十九年历史上,最失败、最愚蠢的一次转会!没有之一!”

现在里贝罗转发这个视频,也是赞同康纳·考利的这番话:

“说得没错,确实是这样。”

王烈来到泰恩,确实是泰恩俱乐部历史上最伟大的转会。

索福联放走王烈,也绝对是索福联历史上最失败、最愚蠢的转会。

如果说维蒂尼给这条视频点赞的行为就已经足够引起媒体们的关注和舆论轰动了,那么米格尔·里贝罗不仅点赞还转发,不仅转发,还factos的做法,简直就是贴脸开大……

对索福联贴脸开大。

实话实说,现代足坛,真的很少有球员对某一支球队怀有如此大恶意的情况。

更不要说这支球队还是豪门。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 年代:开局和女军医洞房花烛 晚棠纪事 窃蓝 冷婚五年,离婚夜他却失控了 AI指令调到冷脸上司后 惹她干嘛?她成了阴湿反派心尖宠 神豪返现:钓系恶女是病娇收藏家 八零凝脂俏美人,糙汉长官入梦来 全能真千金归来,发现家人住狗窝 前脚离婚,后脚我成了顶级神豪
热门推荐